
RESTAURANT:
DESAYUNO ? FRÜHSTÜCK ? BREAKFAST ? PETIT DEJEUNER ? ONTBIJT ?COLAZIONE:
08:00 ? 10:30 H. BUFFET SERVICE
ALMUERZO ? MITTAGESSEN ? LUNCH ? DEJEUNER ? PRANZO:
13:00 ? 15:00 H. BUFFET (O ? ODER - OR ? OU - OF ) MENU
CENA ? ABENDESSEN ? DINNER - DÎNER - AVONDETEN ? CENA:
18:30 ? 21:30 H. BUFFET SERVICE
POOL BAR
BEBIDAS ? GETRÄNKE ? DRINKS - BOISSONS ? DRANKJES - BEVANDE:
11:00 ? 17:00
SNACKS:
12:00 ? 16:00
CAFÉ Y TARTA ? KAFFEE UND KUCHEN ? COFFEE/TEA AND CAKE ? CAFÉ/THÉ ET GÂTEAU - KOFFIE/THEE EN TAART - DOLCE E CAFFÈ:
16:00 17:00 H.
HELADOS ? EISCREME ? ICE-CREAM ? CRÈME-GLACÉ ? IJS ? GELATI:
11:00 ? 18:00 H.
BAR NOCHE
BEBIDAS ? GETRÄNKE ? DRINKS ? BOISSONS ? DRANKJES ? BEVANDE:
17:00 ? 23:00 H.
? Todas las bebidas alcohólicas y no alcohólicas nacionales. Las bebidas importadas deben ser abonadas, así como el servicio de habitaciones y los servicios fuera de horario. Las bebidas se servirán en la mesa sólo en el almuerzo y la cena. Los clientes deberán llevar en la muñeca una pulsera plástica. Las bebidas que se soliciten deben ser para consumo propio, no pudiendo ofrecerse a otro/s cliente/s.
? De acuerdo a la ley, no se permite el servicio de bebidas alcohólicas a menores de 18 años.
? Alle alkoholischen und nicht alkoholischen nationalen Getränke. Importierte Getränke und der Verzehr von Mahlzeiten ausserhalb der angegebenen Zeiten, sowie die Bestellung über Zimmerservice müssen bezahlt werden. Getränke werden nur beim Mittag -und Abendessen am Tisch serviert. Die Gäste werden gebeten, das Plastikarmband an ihrem Handgelenk zu tragen. Die Getränke sind nur für den eigenen Genuss bestimmt und dürfen nicht an andere Gäste weiter gegeben werden.
? Der Ausschank von alkoholischen Getränken an Jugendliche unter 18 Jahren ist laut dem in Spanien gültigen Recht, verboten.
? All alcoholic and non-alcoholic local drinks. The following must be paid for: imported drinks, consumption outside of the all inclusive times, and room service. Drinks will only be served at the table during lunch or dinner. Clients must wear a plastic identification bracelet. All the requested drinks are for own consumption purposes and it is forbidden to offer them to third parties or guests.
? By law, we are not allowed to serve alcoholic drinks to persons under 18 years of age.
? Toutes les boissons nationales avec ou sans alcool. Les boissons importées sont payantes ainsi que la consommation des repas en dehors de l?horaire indiqué et le service de chambre. Les boissons sont servies à table seulement pendant le déjeûner et le dîner. Les clients seront priés de porter un bracelet en plastique au poignet. Les boissons sont uniquement pour les clients de AI; on ne peut pas les óffrir aux autres clients.
? Selon la loi espagnole il est interdit de servir des boissons alcoolisés aux mineurs de moins de 18 ans.
? Alle nationale alcoholische en niet alcoholische drankjes. Alle niet nationale drankjes worden berekend, zo ook roomservice en de service buiten de normale openingstijden. De drankjes worden alleen geserveerd aan tafel tijdens de lunch en het avondeten. De gasten worden gevraagd ten alle tijden hun plastic armbandjes te dragen. De drankjes zyn voor eigen gebruik en worden niet aan andere gasten weggegeven.
? En zoals het bij de wet verboden is wordt er geen alcohol geschonken aan jongeren onder de 18 jaar.
? Tutte le bevande alcoliche e non alcoliche nazionali. Le bevande di importazione devono essere pagate a parte, così come il servizio in camera e i servizi fuori orario. Le bevande si serviranno a tavola solo al pranzo e alla cena. I Clienti dovranno portare un braccialetto di plastica al polso. Le bevande richieste dovranno essere destinate esclusivamente al consumo personale, e non potranno essere offerte a nessun altro Cliente.
? Come stipulato dalla Legge, non è permesso il servizio di bevande alcoliche ai minori di 18 anni.